Поиск по сайту

Хосе Кармона — José Carmona

Хосе Кармона

 

 

Хосе  Кармона – профессиональный танцор фламенко, хореограф. Один из немногих испанцев, решившихся на грандиозный гастрольный тур по удаленным уголкам России – 25-ти сибирским городам – в самый разгар русской зимы.

— Обычно, танцоры фламенко в Испании – выходцы из музыкальных семей. Так ли это в твоем случае?

— Я  родился в Барселоне. Мать с отцом меня бросили сразу после рождения. Поэтому рос я в Сарагосе, в семье прекрасных людей, моих приемных родителей.  Будучи  живым, непоседливым ребенком, танцевать начал с семи лет.  Там же, в Сарагосе, началось мое обучение танцу.  А уже в 16 лет я уехал поступать в Национальное хореаграфическое училище в Мадриде.  После его окончания  началась моя профессиональная карьера как танцора фламенко.

 

— А почему именно фламенко? Ведь ты мог выбрать и отделение академического танца?

— Ритмы фламенко били в моем теле с детства. Даже в классических балетах мне всегда давали роли испанского темперамента. Да и, честно говоря, костюмы принцев мне не особенно нравились (смеется).

— Как ты относишься к русской школе классического балета?

— Это просто самая лучшая школа.  Техника, которую я изучал, принаджежит вагановской методике. Есть известные школы: итальянская, французская, английская. Однако, как профессионал могу сказать, что русские – это бесспорно самые лучшие танцоры в мире. Я просто восхищаюсь  их мастерством, дисциплиной и самоотверженностью. Мне посчастливилось учиться у ведущих танцоров Мариинского театра,  прекрасных профессионалов, но в тоже время очень скромных и простых людей в общении.

 

— Ты буквально год как перехал в Барселону, готовишь новый спектакль?

— Пока я не готовлю никакой спектакль. На данный момент я занимаюсь преподаванием в барселонской школе танца. Конечно, любому танцору нравится выступать, но на данном этапе жизни я получаю удовольствие от того, что могу передать накопленные знания и опыт моим ученикам.

— В чем ты видишь будущее фламенко, его эволюцию как вида искусства?

— За последние десятилетия традиционное фламенко очень сильно изменилось.  Танцоры нового поколения привносили множество элементов современного танца, других культур. Т.е. одним из направлений эволюции можно назвать синтез.  Так, один из поставленных мной спектаклей – Macade (с цыганского «Сумасшедший») — сочетал в себе кубинские ритмы и чисто испанские мотивы.

— Достаточно смелое решение. Обычно фламенко не смешивают с латиноамериканскими ритмами.

— И да, и нет. Однако, если обратимся к истории, традиционная кубинская «Гуахира» (исп. Guajira) имеет андалузские корни и была экспортирована в Латинскию Америку испанцами. В спектакле «Макадэ» я попытался воссоединить эти родственные ритмы.

Вторым направлением развития я бы назвал возврат к истокам.  К тому настоящему, исконному стилю фламенко, когда техника отходила на второй план, потому что танцевали душой, а не телом.  Фламенко наших дедов, которые выступали на досчатых подмостках небольших баров  (исп. Tablero). К сожалению, многое из этого утрачено, и молодые танцоры забывают о своих корнях.

— Можно ли назвать «подлинное фламенко» более сложным в исполнении?

Как я уже сказал, дело не в технике.  Настоящее фламенко надо прочувствовать каждой клеткой. Это как вино: есть просто хорошие вина, а есть  выдержанные.

 

— Расскажи, пожалуйста, о своих творческих планах?

— Сейчас ведутся переговоры с китайским театром. Скорее всего уже в июле я улечу в Китай танцевать и одновременно давать мастер-классы.

— Полагаю, в мире танца языковых проблем не возникает?

— Это точно!  Все мы говорим на одном и том же языке – языке тела. Так что, думаю, и с китайцами найдем общий.

На самом деле я сейчас должен был находится в России, а не в Барселоне. Еще в прошлом году был подписан контракт с Иркутским Театром Оперы и Балета, куда меня пригласили балетмейстером.  Однако в связи с кризисом и экономическими проблемами, этот проект пришлось отложить.

По жизни я очень активный человек:  мне нравится путешествовать, узнавать что-то новое, впитывать впечатления, эмоции.  Поэтому для меня Барселона сейчас служит своего рода перевалочным пунктом. Где  я окажусь  следующей весной – в Китае ли, России – кто знает?!  По духу я все-таки  кочевник!

 

Видео Хосе Кармона с Пако де Люсия

 

Ирина Гурина:

Данный сайт использует cookies.